19 του μηνός... (του Σεπτεμβρίου)... σάς περιμένουμε στις "ΤΣΑΠΑΤΣΟΥΛΙΕΣ" !! Μία κωμωδία που ετοιμάσαμε για σάς...
ΤΣΑΠΑΤΣΟΥΛΙΕΣ του Καρλ Βάλεντιν (και άλλων συγγραφέων)Σάββατο 30 Αυγούστου 2025
19 του μηνός... (του Σεπτεμβρίου)... σάς περιμένουμε στις "ΤΣΑΠΑΤΣΟΥΛΙΕΣ" !!
Κυριακή 17 Αυγούστου 2025
"Η Αντιγόνη, κόρη του Οιδίποδα, έρχεται σε σύγκρουση με τον βασιλιά της Θήβας, Κρέοντα, όταν αποφασίζει να θάψει τον αδελφό της, Πολυνείκη, παρά την απαγόρευση του ηγεμόνα.
Πιστή στους άγραφους νόμους των θεών, αψηφά τη θνητή εξουσία και τιμωρείται (η Αντιγόνη) με θάνατο."
Τρίτη 12 Αυγούστου 2025
Αυτός ο ΠΑΡΑΤΟΝΙΣΜΟΣ
Αυτός ο ΠΑΡΑΤΟΝΙΣΜΟΣ των λέξεων, χρειάζεται προσοχή... 🙂
Μεγαλώνω, λέμε, κι όχι... μεγάλωνω... 🙂🙂
(Στα τραγούδια, ακούγεται... χειρότερα... όταν γίνεται)
(Παρίσι)
Σάββατο 9 Αυγούστου 2025
το μικρό μου, το μωρό , ποίηση, μουσική και τραγούδι: Λαμπρινή Χ. Τζούρκα
Δευτέρα 23 Ιουνίου 2025
το μωρό πήγε βόλτα, ποίηση, μουσική και τραγούδι: Λαμπρινή Χ. Τζούρκα
το μωρό πήγε βόλτα
το μωρό πήγε βόλτα
το μικρό κορίτσι μας,
που το πήγαν βόλτα,
και την κορδελίτσα του,
να φορά σαν πρώτα!
Lamprini T.
το μικρό κορίτσι μας,
που το πήγαν βόλτα,
και την κορδελίτσα του,
να φορά σαν πρώτα!
Lamprini T.
Σάββατο 14 Ιουνίου 2025
The Brothers Four - Seven Daffodils
The Brothers Four - Seven Daffodils
Not even a paper dollar to crinkle in my hands
But I can show you morning on a thousand hills
And kiss you and give you seven daffodils
But I can weave you moonbeams for necklaces and rings
And I can show you morning on a thousand hills
And kiss you and give you seven daffodils
To light our way to evening when our day is done
And I will give music and a crust of bread
And a pillow of piny boughs to rest your head
A pillow of piny boughs to rest your head
I may not have mansion, I haven't any land
Ούτε ένα χάρτινο δολάριο να τσακίσω στα χέρια μου
Not even a paper dollar to crinkle in my hands
Αλλά μπορώ να σου δείξω το πρωινό σε χίλιους λόφους
But I can show you morning on a thousand hills
Και να σε φιλήσω και να σου δώσω εφτά νάρκισσους
And kiss you and give you seven daffodils
I do not have a fortune to buy you pretty things
Αλλά μπορώ να σου υφάνω φεγγαριού ακτίνες για κολιέδες και δαχτυλίδια
But I can weave you moonbeams for necklaces and rings
Και μπορώ να σου δείξω το πρωινό σε χίλιους λόφους
But I can show you morning on a thousand hills
Και να σε φιλήσω και να σου δώσω εφτά νάρκισσους
And kiss you and give you seven daffodils
Oh, seven golden daffodils all shining in the sun
Για να φωτίσουμε το δρόμο μας προς το βράδυ, όταν τελειώσει η μέρα μας
To light our way to evening when our day is done
Και θα δώσω μουσική και μια κόρα ψωμί
And I will give music and a crust of bread
Και ένα μαξιλάρι από κλαδιά πεύκου για να ξεκουράζεις το κεφάλι σου
And a pillow of piny boughs to rest your head
Και ένα μαξιλάρι από κλαδιά πεύκου για να ξεκουράζεις το κεφάλι σου
And a pillow of piny boughs to rest your head
Πέμπτη 12 Ιουνίου 2025
Γιώργος Ιωάννου - στου Κεμάλ το Σπίτι...
Γιώργος Ιωάννου - Περισκόπιο (ΕΡΤ 1986)
τον Γιώργο Ιωνάννου δεν τον γνώριζα... Τον είχα δει στην Τιβι... δεν είχα δώσει σημασία...
όταν όμως έδινα... Πανελλήνιες... είχαμε στην ύλη... ένα έργο του... ΣΤΟΥ ΚΕΜΑΛ ΤΟ ΣΠΊΤΙ...
ήταν τόσο σπαραξικάρδιο... (απ' αυτά που έχουν σχέση με τον ξεριζωμό)... που δεν νομίζω να ξαναδιαβάσω κάτι δικό του...
δυστυχώς...
εν τούτοις... είναι εκπληκτικός... και αυτό φαίνεται από το πόσο τον εκτιμούνε οι άλλοι...
κι εγώ τον εκτιμώ... πολύ... αλλά... δεν νομίζω να τον ξαναδιαβάσω... με πονάει αυτός ο ξεριζωμός... (και ο κάθε ξεριζωμός... )
ΠΗΓΗ: http://ebooks.edu.gr/ebooks/v/html/8547/2712/Neoelliniki-Logotechnia_G-Lykeiou-AnthrSp_html-empl/index_2_09.html
Lamprini T.
Υ.Γ. το κείμενο:
Στοῦ Κεμάλ τό Σπίτι
Καθόταν ἥσυχα γιά ὥρα πολλή στό κατώφλι τῆς αὐλῆς, κι ἀντί νά κοιτάζει
Τήν πρώτη φορά πού εἶχε καθίσει ἡ ἄγνωστη γυναίκα στό κατώφλι μας,
Τή δεύτερη φορά, θά ἦταν κατά τό τριάντα ὀχτώ, δυό χρόνια, πάντως,
Ἡ γυναίκα ξαναφάνηκε καί τόν ἑπόμενο χρόνο, λίγο πρίν ἀπ' τόν
Ἡ τουρκάλα ξαναφάνηκε λίγο μετά τόν πόλεμο. Ἐμεῖς καθόμασταν
Δέν τήν ξανάδαμε ἀπό τότε. Ἦρθε - δέν ἦρθε, ἄγνωστο.
Ἄν γίνει αὐτό, θά παραφυλάγω νύχτα μέρα, ἰδίως ὅταν τό σκάψιμο
(Ἡ μόνη κληρονομιά, 1974)
Δευτέρα 21 Απριλίου 2025
Το αύριο, και το αύριο και το αύριο
Ουίλλιαμ Σαίξπηρ, “Μάκβεθ”,
(απόσπασμα) μετφρ. K. Θεοτόκη, Ελευθερουδάκης 1923, Εν Αθήναις.
ΣΚΗΝΗ Ε’
ΑΠΟΣΠΑΣΜΑ
ΜΑΚΒΕΘ
Έχω ξεχάσει
ολότελα την αίσθηση του φόβου,
Επέρασε ο καιρός που όταν γροικούσα
σκουσμό τη νύχτα μ΄έπιανε το ρίγος,
και παραμύθι αν άκουα θλιβερό
εσηκώνονταν του κορμιού μου οι τρίχες
ορθές, σα ναχαν μέσα τους ζωή.
Μ’ έχει χορτάσει η φρίκη! Ο στοχασμός μου
ο φονικός συνειθισμένος είναι
στο φοβερό, και πια δεν μπορεί
να μ’ αλάλιαζε.
(Ξανάρχεται ο Σεύτον)
Τι ήταν οι φωνές;
ΣΕΥΤΟΝ
Απέθανε η βασίλισσα, κύριέ μου!
ΜΑΚΒΕΘ
Έπρεπε να πεθάνει πιο στερνά!
Θαχα καιρό ν’ ακούσω λόγια τέτοια!
Το αύριο, και το αύριο και το αύριο
με το μικρό το βήμα τους μας σέρνουν
από μέρα σε μέρα, ως στη στερνή
τη συλλαβή των χρόνων το βιβλίο,
κι όλα τα εχτές μας φώτισαν τρελλούς
στο δρόμο προς τη σκόνη του θανάτου-
Σβήσου, μικρό κερί! Η ζωή δεν είναι
παρά ήσκιος διαβατάρικος, φτωχός
θεατρίνος, που κορδώνεται κι αφρίζει
στη σκηνή για τη λίγη του την ώρα,
κ’ έπειτα κανείς δεν τον ακούει,
είναι το παραμύθι που ένας βλάκας
το λέει, γεμάτο λύσσα και φωνές,
δίχως κανένα νόημα.
ΠΗΓΗ: https://www.poiein.gr/2010/09/19/iosseeai-oassidhcn-iueaae-iaoon-k-eaiouec-aeaoeanioaueco-1923-ai-aethiaeo/
................
να μαθαίνουμε...
Lamprini T.
She should have died hereafter;
There would have been a time for such a word.
Tomorrow, and tomorrow, and tomorrow
Creeps in this petty pace from day to day To the last syllable of recorded time;
And all our yesterdays have lighted fools
The way to dusty death.
Out, out, brief candle,
Life’s but a walking shadow, a poor player
That struts and frets his hour upon the stage
And then is heard no more.
It is a tale Told by an idiot, full of sound and fury Signifying nothing.
ΠΗΓΗ: https://en.wikipedia.org/wiki/Tomorrow_and_tomorrow_and_tomorrow
Παρασκευή 18 Απριλίου 2025
το λουλούδι του Επιταφίου της Λαμπρινής Χ. Τζούρκα, απ' το βιβλίο της... ΟΙ ΙΣΤΟΡΙΕΣ ΤΟΥΣ... και το βίντεο
Δεν χρειάστηκε πολύ για να απλώσω ρίζες
Με τις βροχές του Χειμώνα και της Άνοιξης μεγάλωσα ανάμεσα στα άλλα ανθάκια, Τ' αδελφάκια μου...
Τα λευκά μου πέταλα γινόντουσαν διάφανα στον ήλιο και σκεφτόμουν ότι αυτό θάτανε η... Ευτυχία... που λένε οι άνθρωποι
Ώσπου ήρθε ένα χέρι και μ' έκοψε... Ένα απαλό, γυναικείο χέρι... με ξερίζωσε... Και είπα αυτό είναι το τέλος...
Ώσπου βρέθηκα εδώ
Ανάμεσα στ' άλλα ανθάκια, τ' αδελφάκια μου... στην κορφή του επιταφίου... Στην κορφή του κόσμου... Και τότε είπα... ΑΥΤΟ είναι... η Ε Υ Τ Υ Χ Ι Ά κι έσβησα απαλά... κοντά Του...