Σάββατο 10 Απριλίου 2021

Γιώργος Σεφέρης... στα Ισπανικά...

La poesía está en todas partes

como las alas del viento en el viento
que por un momento tocó las alas de la gaviota ...
Γιώργος Σεφέρης... στα Ισπανικά...



Μετάφραση γκουγκλ...
Η ποίηση είναι παντού σαν τα φτερά του ανέμου
 που άγγιξε μια στιγμή τα φτερά του γλάρου ...


Κυριακή 4 Απριλίου 2021

Απρίλης.

 Avril





Odelettes (1853).

Déjà les beaux jours, — la poussière,
Un ciel d'azur et de lumière,
Les murs enflammés, les longs soirs ; —
Et rien de vert : — à peine encore
Un reflet rougeâtre décore
Les grands arbres aux rameaux noirs !
Ce beau temps me pèse et m'ennuie.
— Ce n'est qu'après des jours de pluie
Que doit surgir, en un tableau,
Le printemps verdissant et rose,
Comme une nymphe fraîche éclose
Qui, souriante, sort de l'eau.

Gérard de Nerval. (1808-1855)

Gérard de Nerval


Απρίλης.

Ήδη οι όμορφες μέρες,-η σκόνη,
Ένας ουρανός από γαλάζιο και φώς,
Οι τοίχοι στις φλόγες, τα μακρυά απογεύματα,
Καθόλου πράσινο. Ακόμα
Μια κόκκινη ανταύγεια διακοσμεί
τα ψηλά δέντρα με τα μαύρα κλαδάκια!
Αυτός ο καλός καιρός με βαραίνει και με πονάει.
Δεν είναι παρά, μετά από μέρες βροχερές
Πού ξεπετάγεται, σαν κάδρο
η Άνοιξη πρασινοφορούσα και κόκκινη,
Σαν μία νύμφη που μόλις εκκολάφθηκε
και, χαμογελώντας, αναδύεται από το νερό.

Μτφ. Τζούτζη Μαντζουράνη


...
κάτι για την Άνοιξη... επιτέλους...

Lamprini